gib mir Tiernamen!
Der merkwürdigste Tiername in unserer Gegend ist zweifellos der ösda-koal [ˈœsdaˌkɔɐɫ] (das l ist ein Meidlinger l, also bitte nicht wie in Koala-Bär) Übersetzt heißt das: Elster-Karl. Meines Wissens ist damit Pica pica der einzige Vogel mit Vornamen.
weitere Tiere (nur eine Auswahl ☺):
des adaxl [ 'a:daksɫ] - die Eidechse
de grood [gʀo:d] (pl.: groodna) - die Kröte groodnloggn ['gʀo:dnˌɫɔg:ŋ] (Krötenlacke) ist die folgerichtige Bezeichnung für einen von diesen Amphibien bewohnten Tümpel. Abfällig wird auch schon mal ein kleiner Badesee so bezeichnet. Nicht selten fallen die Lurche aber auch der Automobilität zum Opfer, ihre sterblichen Überreste zum Vorbild nehmend, sagt man zu Menschen, die im Liegen vor Müdigkeit alle Viere von sich strecken: du ligsd do wiara zbraggde grood!
de grood [gʀo:d] (pl.: groodna) - die Kröte groodnloggn ['gʀo:dnˌɫɔg:ŋ] (Krötenlacke) ist die folgerichtige Bezeichnung für einen von diesen Amphibien bewohnten Tümpel. Abfällig wird auch schon mal ein kleiner Badesee so bezeichnet. Nicht selten fallen die Lurche aber auch der Automobilität zum Opfer, ihre sterblichen Überreste zum Vorbild nehmend, sagt man zu Menschen, die im Liegen vor Müdigkeit alle Viere von sich strecken: du ligsd do wiara zbraggde grood!
ödeis |
da kiniglhos ist das Kaninchen. Ganz allgemein wird nicht sehr stark zwischen Kaninchen und Hasen unterschieden: wenn es a hosnsoss zu Mittag gab, war es selbstverständlich nie eine Sauce vom Feldhasen.
da schea ist der Maulwurf, die von ihm aufgeworfenen Hügel heißen scheahauffn
da gigara [ 'gigaʀa] ist eine abfällige Bezeichnung für das Pferd
des ros Pl.: ros - so sagte man früher, heute heißt es meist bfead. In manchen Wörtern lebt das Ross allerdings noch weiter: im ros-schwaaf (Pferdeschwanz) oder im roslewakaas (Pferdeleberkäse) - diese gleichermaßen beliebte wie verachtete Speise wird nur von einigen wenigen Fleischern erzeugt, man nennt so einen Fleischhauer bebbihogga also Pepihacker. Diese Bezeichnung kommt aus der Zeit, in der man als Frau gerne ein Haarteil (den sog. Pepi) trug, die Ärmeren konnten sich aber keine Echthaar-Teile leisten und mussten auf solche aus Pferdehaar zurückgreifen. (Es gibt übrigens noch einen Pepihacker mitten in der Stadt)
weitere aus dem bäuerlichen Umland eingewanderte Tierwörter sind:
sauna, faaln [fa:ɫn] und da saubeer - Säue, Ferkel und das männliche Schwein (Saubär)
de gaas, Pl.: geass, da gaasbog - die Ziege, der Ziegenbock
kia, schdialn [ 'ʃtɪɐɫn] - Kühe, Stiere
a dochhos [ 'dɔχhɔs] - Katzen nannte man seinerzeit auch Dach-Hasen, nicht zuletzt, weil man sie in Notzeiten genau so zu einem Mahl zubereiten konnte.
da rozz [ʀɔts] - die Ratte. Um sie noch mehr zu erniedrigen, wo sie doch ohnehin schon so ein schlechtes Ansehen hat, nennt man sie auch da heislrozz, also Häuslratte, die Ratte, die sich beim Abort herumtreibt.
faschidane fegl:
da ösda koal - die Elster
a feiggl - ein Falke (sollte eigentlich Neutrum sein, aber irgendwie widerstrebt es mir, des zu schreiben)
da gaunausa - der Gänserich
da haudidl - der Hahn
da Indian - der Truthahn
singal ['siŋɐɫ] - Küken (Pl.)
a feiggl - ein Falke (sollte eigentlich Neutrum sein, aber irgendwie widerstrebt es mir, des zu schreiben)
da gaunausa - der Gänserich
da haudidl - der Hahn
da Indian - der Truthahn
singal ['siŋɐɫ] - Küken (Pl.)
beel [bɛ:ɫ] - Biene (Achtung auf die Aussprache: offenes langes e und ein - etwas nasales - Meidlinger l) der Imker hieß früher auch: beerama [ 'bɛ:ʀama]. Hatte mich meine Großmutter im Winter wieder einmal viel zu dick angezogen, sagte mein Vater darauf: haums di wida auzogn wiaran beerama!
de gössn - die Gelse, Stechmücke
de webbsn - die Wespe
da huanausa - die Hornisse
da brema - die Bremse
des bochal - die (Blatt-)Wanze. Schon uns Kindern wurde beigebracht, diese Insekten nicht zu fangen, weil sie sich - genau wie der ödeis - mit einem stinkenden Sekret verteidigen.
de schbinarin - die Spinne
daneben gibt es Tiere, die gibt es gar nicht:
da zechnwuam beißt Kinder, die keine Hausschuhe tragen.
des miazznkeuwe - das Märzenkalb wohnt in Gewässern, denen Kinder nicht zu nahe kommen sollen.
da dazzlwuam - der Tatzelwurm ist ein Drache, und die sind bekannterweise auch lange ausgestorben.
des rauraggl - das Raurakl (einen Hasen mit Geweih) haben bis jetzt nur Jäger gesehen.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen